| Chinese Sages Series: A Selected Collection of the Doctrine of the Mean
Language: English, modern Chinese, and classical Chinese
Published by Sinolingua, 2006
Format: Paperback, 134 pages, 145 mm x 210 mm
ISBN: 7802002168, 9787802002166
The Doctrine of the Mean (中庸, Zhongyong) is one of the Four Books (四书) which
were selected by Zhu Xi during the Song Dynasty as foundational introduction to
Confucianism. A Selected Collection of the Doctrine of the Mean contains chosen
parts of the classic in classical Chinese, modern Chinese and English
translation - with b&w illustrations.
The Chinese Sage Series contains the Four Books, which refers to the 4 canonical
books of Confucianism, which have been compiled by the Neo-Confucian Zhu Xi in
Song Dynasty:
大学 / 大學
Daxue (The Great Learning)
论语 / 論語
Lunyu (The Analects)
中庸 Zhongyong (The Doctrine of the Mean)
孟子 Mengzi
(The Mencius)
A Selected Collection of the Great Learning, the Analects, the Doctrine of the
Mean and Mencius, as a set of Chinese Sages Series, are compiled to introduce
the essence of traditional Chinese culture to the world. These four books began
to show their splendors as early as over 2400 years ago between the Spring and
Autumn and the Warring States periods. Now they are published in
classical-modern Chinese and English versions as a help to people of interest to
know the basic ideas of Confucianism.
Preface
Though the actual date at which the Doctrine of the Mean was compiled can not be
ascertained, it has been one of the most important classics for Confucianism,
especially Neo-Confucianism. It deserves careful reading if we are to understand
and study Confucianism and to spread its essence. But for a long time, only a
few foreign-language versions of The Doctrine of the Mean have been available.
This has been a great handicap to scholars and readers who study Chinese
philosophy and Chinese culture through foreign languages. It has also limited
the spread of traditional Chinese culture. Scholars who speak foreign languages
only, and Chinese scholars who study and work abroad complain that China pays
too little attention to the translation of Chinese culture. If compared to
Indian cultural legacy which is available in many foreign languages, especially
English, there are only a few foreign-language versions of traditional Chinese
classics. And these were written not by Chinese but by foreigners! The
translation of Chinese classics can best be done if a modern Chinese version is
available because it is much more difficult to translate directly from classical
Chinese. Hence, Sinolingua plans to publish foreign-language versions of Chinese
classics one by one and The Doctrine of the Mean is one of them. The “Four
Books” in classic Chinese-modern Chinese-English version published by Sinolingua
have drawn great attention and now, as one of the Sages Series, A Selected
Collection of the Doctrine of the Mean is coming out. With more detailed
explanations and fine illustrations, the book will be more practical and
readable.
中国圣人文化丛书:中庸 (精华版)
译编:傅去龙、蔡希勤
出版:华语教学出版社,2006-01
装帧:平装,大32开,134 页
ISBN:7802002168
条码:9787802002166
《中庸》的成书年虽无确考,但自宋以来却是儒家学派,特别是新儒学即道学的最为重要的经典。要了解儒学、研究儒学、传播儒学的精华,就不能不认真阅读这部书。但是长期以来《中庸》的外文译本不多,这部给使用外国文字研究中国哲学、中国文化的学人和读者带来了不便,限制了中国传统文化的传播。许多使用外文的学者和在域外读读书、做学问的朋友,都埋怨国内太不注意中国文化成果的外文翻译工作,他们喜欢拿印度与中国比,他们说,印度民族的许多文化遗产多有外文译本,特别是英文译本,而中国经典遗产多有外文对本,特别是英文译本。而中国经典遗产的外文本则寥若晨星,偶遇几种,也多为外国人所译,这不能不使人感到愧对古人,有负后人,也对不起人。
目录
|
天命章
时中章
鲜能章
行明章
不行章
大智章
予知章
服膺章
可均章
问强章
素隐章
|
费隐章
不远章
素位章
行远章
鬼神章
大孝章
无忧章
达考章
问政章
诚明章
尽性章
|
致曲章
前知章
自成章
无息章
大哉章
自用章
三重章
祖述章
至圣章
经纶章
尚絅章
|
|