Chinese Sages Series: A Selected Collection of the Doctrine of the Mean
Language: English, modern Chinese, and classical Chinese
Published by Sinolingua, 2006
Format: Paperback, 134 pages, 145 mm x 210 mm
ISBN: 7802002168, 9787802002166
The Doctrine of the Mean (中庸, Zhongyong) is one of the Four Books (四书) which were selected by Zhu Xi during the Song Dynasty as foundational introduction to Confucianism. A Selected Collection of the Doctrine of the Mean contains chosen parts of the classic in classical Chinese, modern Chinese and English translation - with b&w illustrations.
The Chinese Sage Series contains the Four Books, which refers to the 4 canonical books of Confucianism, which have been compiled by the Neo-Confucian Zhu Xi in Song Dynasty:
大学 / 大學 Daxue (The Great Learning)
论语 / 論語 Lunyu (The Analects)
中庸 Zhongyong (The Doctrine of the Mean)
孟子 Mengzi (The Mencius)
A Selected Collection of the Great Learning, the Analects, the Doctrine of the Mean and Mencius, as a set of Chinese Sages Series, are compiled to introduce the essence of traditional Chinese culture to the world. These four books began to show their splendors as early as over 2400 years ago between the Spring and Autumn and the Warring States periods. Now they are published in classical-modern Chinese and English versions as a help to people of interest to know the basic ideas of Confucianism.
Though the actual date at which the Doctrine of the Mean was compiled can not be ascertained, it has been one of the most important classics for Confucianism, especially Neo-Confucianism. It deserves careful reading if we are to understand and study Confucianism and to spread its essence. But for a long time, only a few foreign-language versions of The Doctrine of the Mean have been available. This has been a great handicap to scholars and readers who study Chinese philosophy and Chinese culture through foreign languages. It has also limited the spread of traditional Chinese culture. Scholars who speak foreign languages only, and Chinese scholars who study and work abroad complain that China pays too little attention to the translation of Chinese culture. If compared to Indian cultural legacy which is available in many foreign languages, especially English, there are only a few foreign-language versions of traditional Chinese classics. And these were written not by Chinese but by foreigners! The translation of Chinese classics can best be done if a modern Chinese version is available because it is much more difficult to translate directly from classical Chinese. Hence, Sinolingua plans to publish foreign-language versions of Chinese classics one by one and The Doctrine of the Mean is one of them. The “Four Books” in classic Chinese-modern Chinese-English version published by Sinolingua have drawn great attention and now, as one of the Sages Series, A Selected Collection of the Doctrine of the Mean is coming out. With more detailed explanations and fine illustrations, the book will be more practical and readable.