Loading... Please wait...

Our Newsletter


Selections from Strange Tales from the Liaozhai Studio (Chinese-English)

  • Selections from Strange Tales from the Liaozhai Studio
Price:
$89.00
SKU:
b00clastr
Brand:
Weight:
8.00 LBS
Availability:
Usually Ships in 24 Hours
Shipping:
Calculated at checkout
Quantity:


Product Description

Selections from Strange Tales from the Liaozhai Studio
 -Library of Chinese Classics Chinese-English
Author: Pu Songling (Qing Dynasty), edited by Zhang Youhe, translated into English by Huang Youyi, Zhang Qingnian, Zhang Ciyun, Yang Yi, Denis C Mair, and Victor H Mair
Published by Foreign Languages Press, Beijing, 2007
Library binding book, dimensions 960 x 640, 1/16, 4 Volumes, 2019 pages
ISBN: 9787119050775

Strange Tales from the Liaozhai Studio was written by Pu Songling (1640-1715) in the Qing Dynasty. Based on folk tales, the work is unique in the history of Chinese fiction. Its 500-odd tales conjure up a weird fanciful world of human beings, ghosts, fox spirits and monsters. The author vividly depicted a group of "Liaozhai Studio" characters, soon to become well known throughout China, with his superb grasp of descriptive and concise writing. The strange tales have strongly satirical flavor, intermingling the supernatural with the real world, and presenting both the beautiful and ugly sides of life. Enriched by the author's powerful imagination, Strange Tales from the Liaozhai Studio is a gem in the corpus of China's classical literary works.

In 1989, Beijing's Foreign Languages Press published and English version of Strange Tales From Make-Do Studio, with 51 stories translated by Denis C Mair and Victor H Mair. In 1997, People's China Publishing House brought out an English version translated by Huang Youyi, Zhang Qingnian, Zhang Ciyun, and Yang Yi, consisting of 193 tales in three volumes, and considered one of the most accurate English renderings.

This Chinese-English version is based on Zhang Youhe's edited Chinese text and the translation of the above-mentioned translators: 133 stories by Huang Youyi (Vols II, III, and IV), 60 stories by Zhang Qingnian, Zhang Ciyun and Yang Yi (Vols I and II), and 23 stories by Denis C Mair and Victor H Mair placed in different volumes.

汉英对照大中华文库:聊斋志异选
作者:(清)蒲松龄 著,黄友义 等译br /> 出版社:外文出版社
出版日期:2007年9月
包装:精装全四册, 大16开
ISBN: 9787119050775

内容简介

《聊斋志异》成书于17-18世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇术。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的巅峰之作。

《聊斋志异》19世纪中叶即传播到国外,先后被译成十几种文字。1989年,外文出版社出版了由美国 Denis C Mair, Victor H Mair 翻译的《聊斋志异选》英文版,收入51篇。1977年,人民中国出版社推出了黄有义、张庆年、张慈云、杨毅等翻译的《聊斋志异选》英文版,该书三大卷,收入193篇,为《聊斋志异》英文版本中的一部善本。这次大中华文库汉英对照版,中文版本采用了张友鹤的点校本,而英文翻译则采用了上述诸人的翻译,其中以黄友义译本为主,共133篇,主要集中在第二卷、第三卷和第四卷;张庆年、张慈云、杨毅译文约60篇,主要集中在第一卷和第二卷部分;美国 Denis C Mair, Victor H Mair 译文23篇,分布于各卷之中,并作了单独注明。

目录


 考城隍
 尸变
 画壁
 王六郎
 偷桃
 种梨
 劳山道士
 长清僧
 蛇人
 斫蟒
 犬奸
 狐嫁女
 娇娜
 妖术
 野狗
 三生
 叶生
 新郎
 王兰
 青凤
 画皮
 贾儿
 蛇癖
 董生
 陆判
 婴宁
 聂小倩
 义鼠
 地震
 海公子
 丁前溪
 胡四姐
 快刀
 侠女
 酒友
 阿宝
 张诚
 巧娘
 口技
 潍水狐
 林凹娘
 道士
 胡氏
 苏仙
 李伯言
 黄九郎
 连琐
 白于玉


Other Details

ISBN:
9787119050775

Find Similar Products by Category


comments powered by Disqus

Add to Wish List

Click the button below to add the Selections from Strange Tales from the Liaozhai Studio (Chinese-English) to your wish list.

You Recently Viewed...



premium reishi extract discount offer